Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 68:11

Context
NET ©

The Lord speaks; 1  many, many women spread the good news. 2 

NIV ©

The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:

NASB ©

The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host:

NLT ©

The Lord announces victory, and throngs of women shout the happy news.

MSG ©

The Lord gave the word; thousands called out the good news:

BBE ©

The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.

NRSV ©

The Lord gives the command; great is the company of those who bore the tidings:

NKJV ©

The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it :


KJV
The Lord
<0136>
gave
<05414> (8799)
the word
<0562>_:
great
<07227>
[was] the company
<06635>
of those that published
<01319> (8764)
[it]. {company: Heb. army}
NASB ©
The Lord
<0136>
gives
<05414>
the command
<0561>
; The women who proclaim
<01319>
the good tidings
<01319>
are a great
<07227>
host
<06635>
:
HEBREW
br
<07227>
abu
<06635>
twrvbmh
<01319>
rma
<0562>
Nty
<05414>
ynda
<0136>
(68:11)
<68:12>
LXXM
(67:12) kuriov
<2962
N-NSM
dwsei
<1325
V-FAI-3S
rhma
<4487
N-ASN
toiv
<3588
T-DPM
euaggelizomenoiv
<2097
V-PMPDP
dunamei
<1411
N-DSF
pollh
<4183
A-DSF
NET © [draft] ITL
The Lord
<0136>
speaks
<0562>
; many, many women
<07227>
spread the good news
<01319>
.
NET ©

The Lord speaks; 1  many, many women spread the good news. 2 

NET © Notes

tn Heb “gives a word.” Perhaps this refers to a divine royal decree or battle cry.

tn Heb “the ones spreading the good news [are] a large army.” The participle translated “the ones spreading the good news” is a feminine plural form. Apparently the good news here is the announcement that enemy kings have been defeated (see v. 12).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org