Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 64:3

Context
NET ©

They 1  sharpen their tongues like a sword; they aim their arrow, a slanderous charge, 2 

NIV ©

They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.

NASB ©

Who have sharpened their tongue like a sword. They aimed bitter speech as their arrow,

NLT ©

Sharp tongues are the swords they wield; bitter words are the arrows they aim.

MSG ©

Using their tongues as weapons, flinging poison words, poison-tipped arrow-words.

BBE ©

Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;

NRSV ©

who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,

NKJV ©

Who sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows––bitter words,


KJV
Who whet
<08150> (8804)
their tongue
<03956>
like a sword
<02719>_,
[and] bend
<01869> (8804)
[their bows to shoot] their arrows
<02671>_,
[even] bitter
<04751>
words
<01697>_:
NASB ©
Who
<0834>
have sharpened
<08150>
their tongue
<03956>
like a sword
<02719>
. They aimed
<01869>
bitter
<04751>
speech
<01697>
as their arrow
<02671>
,
HEBREW
rm
<04751>
rbd
<01697>
Mux
<02671>
wkrd
<01869>
Mnwsl
<03956>
brxk
<02719>
wnns
<08150>
rsa
<0834>
(64:3)
<64:4>
LXXM
(63:4) oitinev
<3748
RI-NPM
hkonhsan {V-AAI-3P} wv
<3739
CONJ
romfaian {N-ASF} tav
<3588
T-APF
glwssav
<1100
N-APF
autwn
<846
D-GPM
eneteinan {V-AAI-3P} toxon
<5115
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
pragma
<4229
N-ASN
pikron
<4089
A-ASM
NET © [draft] ITL
They sharpen
<08150>
their tongues
<03956>
like a sword
<02719>
; they aim
<01869>
their arrow
<02671>
, a slanderous charge
<04751>
,
NET ©

They 1  sharpen their tongues like a sword; they aim their arrow, a slanderous charge, 2 

NET © Notes

tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “a bitter word.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org