Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 27:7

Context
NET ©

Hear me, 1  O Lord, when I cry out! Have mercy on me and answer me!

NIV ©

Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.

NASB ©

Hear, O LORD, when I cry with my voice, And be gracious to me and answer me.

NLT ©

Listen to my pleading, O LORD. Be merciful and answer me!

MSG ©

Listen, GOD, I'm calling at the top of my lungs: "Be good to me! Answer me!"

BBE ©

O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.

NRSV ©

Hear, O LORD, when I cry aloud, be gracious to me and answer me!

NKJV ©

Hear, O LORD, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me.


KJV
Hear
<08085> (8798)_,
O LORD
<03068>_,
[when] I cry
<07121> (8799)
with my voice
<06963>_:
have mercy
<02603> (8798)
also upon me, and answer
<06030> (8798)
me.
NASB ©
Hear
<08085>
, O LORD
<03068>
, when I cry
<07121>
with my voice
<06963>
, And be gracious
<02603>
to me and answer
<06030>
me.
HEBREW
ynnew
<06030>
ynnxw
<02603>
arqa
<07121>
ylwq
<06963>
hwhy
<03068>
ems (27:7)
<08085>
LXXM
(26:7) eisakouson
<1522
V-AAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
hv
<3739
R-GSF
ekekraxa {V-AAI-1S} elehson
<1653
V-AAD-2S
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
eisakouson
<1522
V-AAD-2S
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Hear
<08085>
me, O Lord
<03068>
, when
<06963>
I cry
<07121>
out! Have mercy
<02603>
on me and answer
<06030>
me!
NET ©

Hear me, 1  O Lord, when I cry out! Have mercy on me and answer me!

NET © Notes

tn Heb “my voice.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org