Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 121:6

Context
NET ©

The sun will not harm you by day, or the moon by night. 1 

NIV ©

the sun will not harm you by day, nor the moon by night.

NASB ©

The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.

NLT ©

The sun will not hurt you by day, nor the moon at night.

MSG ©

Shielding you from sunstroke, sheltering you from moonstroke.

BBE ©

You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.

NRSV ©

The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.

NKJV ©

The sun shall not strike you by day, Nor the moon by night.


KJV
The sun
<08121>
shall not smite
<05221> (8686)
thee by day
<03119>_,
nor the moon
<03394>
by night
<03915>_.
NASB ©
The sun
<08121>
will not smite
<05221>
you by day
<03119>
, Nor
<03808>
the moon
<03394>
by night
<03915>
.
HEBREW
hlylb
<03915>
xryw
<03394>
hkky
<05221>
al
<03808>
smsh
<08121>
Mmwy (121:6)
<03119>
LXXM
(120:6) hmerav
<2250
N-GSF
o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
ou
<3364
ADV
sugkausei {V-FAI-3S} se
<4771
P-AS
oude
<3761
CONJ
h
<3588
T-NSF
selhnh
<4582
N-NSF
thn
<3588
T-ASF
nukta
<3571
N-ASF
NET © [draft] ITL
The sun
<08121>
will not
<03808>
harm
<05221>
you by day
<03119>
, or the moon
<03394>
by night
<03915>
.
NET ©

The sun will not harm you by day, or the moon by night. 1 

NET © Notes

sn One hardly thinks of the moon’s rays as being physically harmful, like those of the sun. The reference to the moon may simply lend poetic balance to the verse, but it is likely that the verse reflects an ancient, primitive belief that the moon could have an adverse effect on the mind (note the English expression “moonstruck,” which reflects such a belief). Another possibility is that the sun and moon stand by metonymy for harmful forces characteristic of the day and night, respectively.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org