Psalms 110:6
ContextNET © | He executes judgment 1 against 2 the nations; he fills the valleys with corpses; 3 he shatters their heads over the vast battlefield. 4 |
NIV © | He will judge nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth. |
NASB © | He will judge among the nations, He will fill them with corpses, He will shatter the chief men over a broad country. |
NLT © | He will punish the nations and fill them with their dead; he will shatter heads over the whole earth. |
MSG © | Bringing judgment on the nations, handing out convictions wholesale, crushing opposition across the wide earth. |
BBE © | He will be judge among the nations, the valleys will be full of dead bodies; the head over a great country will be wounded by him. |
NRSV © | He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter heads over the wide earth. |
NKJV © | He shall judge among the nations, He shall fill the places with dead bodies, He shall execute the heads of many countries. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | He executes judgment 1 against 2 the nations; he fills the valleys with corpses; 3 he shatters their heads over the vast battlefield. 4 |
NET © Notes |
1 tn The imperfect verbal forms in vv. 6-7 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though they could be taken as future. 2 tn Or “among.” 3 tn Heb “he fills [with] corpses,” but one expects a double accusative here. The translation assumes an emendation to גְוִיּוֹת גֵאָיוֹת(בִּ) מִלֵּא or מִלֵּא גֵאָיוֹת גְּוִיוֹת (for a similar construction see Ezek 32:5). In the former case גֵאָיוֹת(ge’ayot) has accidentally dropped from the text due to homoioteleuton; in the latter case it has dropped out due to homoioarcton. 4 tn Heb “he strikes [the verb is מָחַץ (makhats), translated “strikes down” in v. 5] head[s] over a great land.” The Hebrew term רַבָּה (rabbah, “great”) is here used of distance or spatial measurement (see 1 Sam 26:13). |