Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 108:9

Context
NET ©

Moab is my wash basin. 1  I will make Edom serve me. 2  I will shout in triumph over Philistia.”

NIV ©

Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."

NASB ©

"Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."

NLT ©

Moab will become my lowly servant, and Edom will be my slave. I will shout in triumph over the Philistines."

MSG ©

Moab's a scrub bucket--I mop the floor with Moab, Spit on Edom, rain fireworks all over Philistia."

BBE ©

Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.

NRSV ©

Moab is my washbasin; on Edom I hurl my shoe; over Philistia I shout in triumph."

NKJV ©

Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph."


KJV
Moab
<04124>
[is] my washpot
<07366> <05518>_;
over Edom
<0123>
will I cast out
<07993> (8686)
my shoe
<05275>_;
over Philistia
<06429>
will I triumph
<07321> (8709)_.
NASB ©
"Moab
<04124>
is My washbowl
<07366>
; Over
<05921>
Edom
<0112>
I shall throw
<07993>
My shoe
<05275>
; Over
<05921>
Philistia
<06429>
I will shout
<07321>
aloud
<07321>
."
HEBREW
eewrta
<07321>
tslp
<06429>
yle
<05921>
ylen
<05275>
Kylsa
<07993>
Mwda
<0123>
le
<05921>
yuxr
<07366>
ryo
<05518>
bawm
<04124>
(108:9)
<108:10>
LXXM
(107:10) mwab {N-PRI} lebhv {N-NSM} thv
<3588
T-GSF
elpidov
<1680
N-GSF
mou
<1473
P-GS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
idoumaian
<2401
N-ASF
ektenw
<1614
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
upodhma
<5266
N-ASN
mou
<1473
P-GS
emoi
<1473
P-DS
allofuloi
<246
A-NPM
upetaghsan
<5293
V-AAI-3P
NET © [draft] ITL
Moab
<04124>
is my wash basin
<07366>
. I will make
<07993>
Edom
<0123>
serve
<05275>
me. I will shout in triumph
<07321>
over
<05921>
Philistia
<06429>
.”
NET ©

Moab is my wash basin. 1  I will make Edom serve me. 2  I will shout in triumph over Philistia.”

NET © Notes

sn The metaphor of the wash basin, used to rinse one’s hands and feet, suggests that Moab, in contrast to Israel’s elevated position (vv. 7-8), would be reduced to the status of a servant.

tn Heb “over Edom I will throw my sandal.” The point of the metaphor is not entirely clear. Some interpret this as idiomatic for “taking possession of.” Others translate עַל (’al) as “to” and understand this as referring to a master throwing his dirty sandal to a servant so that the latter might dust it off.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org