Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 107:14

Context
NET ©

He brought them out of the utter darkness, 1  and tore off their shackles.

NIV ©

He brought them out of darkness and the deepest gloom and broke away their chains.

NASB ©

He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.

NLT ©

He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.

MSG ©

He led you out of your dark, dark cell, broke open the jail and led you out.

BBE ©

He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.

NRSV ©

he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.

NKJV ©

He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.


KJV
He brought them out
<03318> (8686)
of darkness
<02822>
and the shadow of death
<06757>_,
and brake
<05423> (0)
their bands
<04147>
in sunder
<05423> (8762)_.
NASB ©
He brought
<03318>
them out of darkness
<02822>
and the shadow
<06757>
of death
<06757>
And broke
<05423>
their bands
<04147>
apart
<05423>
.
HEBREW
qtny
<05423>
Mhytwrowmw
<04147>
twmluw
<06757>
Ksxm
<02822>
Mayuwy (107:14)
<03318>
LXXM
(106:14) kai
<2532
CONJ
exhgagen
<1806
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
skotouv
<4655
N-GSN
kai
<2532
CONJ
skiav
<4639
N-GSF
yanatou
<2288
N-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
desmouv {N-APM} autwn
<846
D-GPM
dierrhxen {V-AAI-3S}
NET © [draft] ITL
He brought
<03318>
them out
<03318>
of the utter darkness
<06757>
, and tore off
<05423>
their shackles
<04147>
.
NET ©

He brought them out of the utter darkness, 1  and tore off their shackles.

NET © Notes

tn Heb “darkness and deep darkness.” See the note on the word “darkness” in v. 10.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org