Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 9:4

Context
NET ©

“Whoever is naive, let him turn in here,” she says 1  to those 2  who lack understanding. 3 

NIV ©

"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.

NASB ©

"Whoever is naive, let him turn in here!" To him who lacks understanding she says,

NLT ©

"Come home with me," she urges the simple. To those without good judgment, she says,

MSG ©

"Are you confused about life, don't know what's going on? Come with me, oh come, have dinner with me!

BBE ©

Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:

NRSV ©

"You that are simple, turn in here!" To those without sense she says,

NKJV ©

"Whoever is simple, let him turn in here!" As for him who lacks understanding, she says to him,


KJV
Whoso [is] simple
<06612>_,
let him turn in
<05493> (8799)
hither: [as for] him that wanteth
<02638>
understanding
<03820>_,
she saith
<0559> (8804)
to him,
NASB ©
"Whoever
<04310>
is naive
<06612>
, let him turn
<05493>
in here
<02008>
!" To him who
<02638>
lacks
<02638>
understanding
<03820>
she says
<0559>
,
HEBREW
wl
<0>
hrma
<0559>
bl
<03820>
rox
<02638>
hnh
<02008>
roy
<05493>
ytp
<06612>
ym (9:4)
<04310>
LXXM
ov
<3739
P-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
afrwn
<878
A-NSM
ekklinatw
<1578
V-AAD-3S
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
endeesi
<1729
A-DPM
frenwn
<5424
N-GPF
eipen {V-AAI-3S}
NET © [draft] ITL
“Whoever
<04310>
is naive
<06612>
, let him turn
<05493>
in here
<02008>
,” she says to those who lack
<02638>
understanding
<03820>
.
NET ©

“Whoever is naive, let him turn in here,” she says 1  to those 2  who lack understanding. 3 

NET © Notes

tn Heb “lacking of heart she says to him.” The pronominal suffix is a resumptive pronoun, meaning, “she says to the lacking of heart.”

tn Heb “him.”

tn Heb “heart”; cf. NIV “to those who lack judgment.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org