Proverbs 5:3
ContextNET © | For the lips 1 of the adulterous woman drip honey, and her seductive words 2 are smoother than olive oil, |
NIV © | For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil; |
NASB © | For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech; |
NLT © | The lips of an immoral woman are as sweet as honey, and her mouth is smoother than oil. |
MSG © | The lips of a seductive woman are oh so sweet, her soft words are oh so smooth. |
BBE © | For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil; |
NRSV © | For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil; |
NKJV © | For the lips of an immoral woman drip honey, And her mouth is smoother than oil; |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | farugga {N-ASM} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For the lips 1 of the adulterous woman drip honey, and her seductive words 2 are smoother than olive oil, |
NET © Notes |
1 sn “Lips” is a metonymy of cause, referring to her words. Dripping honey is an implied comparison between the product and her words, which are flattering and smooth (cf. Song 4:11). See M. Dahood, “Honey That Drips. Notes on Proverbs 5:2-3,” Bib 54 (1973): 65-66. 2 tn Heb “her palate.” The word חֵךְ (khekh, “palate; roof of the mouth; gums”) is a metonymy of cause (= organ of speech) for what is said (= her seductive speech). The present translation clarifies this metonymy with the phrase “her seductive words.” |