Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 31:19

Context
NET ©

“Any of you who has killed anyone or touched any of the dead, remain outside the camp for seven days; purify yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.

NIV ©

"All of you who have killed anyone or touched anyone who was killed must stay outside the camp seven days. On the third and seventh days you must purify yourselves and your captives.

NASB ©

"And you, camp outside the camp seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves, you and your captives, on the third day and on the seventh day.

NLT ©

And all of you who have killed anyone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. You must purify yourselves and your captives on the third and seventh days.

MSG ©

"Now here's what you are to do: Pitch tents outside the camp. All who have killed anyone or touched a corpse must stay outside the camp for seven days. Purify yourselves and your captives on the third and seventh days.

BBE ©

You yourselves will have to keep outside the tent-circle for seven days, anyone of you who has put any person to death or come near a dead body; and on the third day and on the seventh day make yourselves and your prisoners clean.

NRSV ©

Camp outside the camp seven days; whoever of you has killed any person or touched a corpse, purify yourselves and your captives on the third and on the seventh day.

NKJV ©

"And as for you, remain outside the camp seven days; whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day.


KJV
And do ye abide
<02583> (8798)
without
<02351>
the camp
<04264>
seven
<07651>
days
<03117>_:
whosoever hath killed
<02026> (8802)
any person
<05315>_,
and whosoever hath touched
<05060> (8802)
any slain
<02491>_,
purify
<02398> (8691)
[both] yourselves and your captives
<07628>
on the third
<07992>
day
<03117>_,
and on the seventh
<07637>
day
<03117>_.
NASB ©
"And you, camp
<02583>
outside
<04480>
<2351> the camp
<04264>
seven
<07651>
days
<03117>
; whoever
<03605>
has killed
<02026>
any person
<05315>
and whoever
<03605>
has touched
<05060>
any slain
<02491>
, purify
<02398>
yourselves, you and your captives
<07628>
, on the third
<07992>
day
<03117>
and on the seventh
<07637>
day
<03117>
.
HEBREW
Mkybsw
<07628>
Mta
<0859>
yeybsh
<07637>
Mwybw
<03117>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
wajxtt
<02398>
llxb
<02491>
egn
<05060>
lkw
<03605>
spn
<05315>
grh
<02026>
lk
<03605>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
hnxml
<04264>
Uwxm
<02351>
wnx
<02583>
Mtaw (31:19)
<0859>
LXXM
kai
<2532
CONJ
umeiv
<4771
P-NP
parembalete {V-AAD-2P} exw
<1854
PREP
thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-GSF
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
anelwn
<337
V-AAPNS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
aptomenov
<680
V-PMPNS
tou
<3588
T-GSN
tetrwmenou {V-RMPGS} agnisyhsetai
<48
V-FPI-3S
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
trith
<5154
A-DSF
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
ebdomh
<1442
A-DSF
umeiv
<4771
P-NP
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
aicmalwsia
<161
N-NSF
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
“Any
<03605>
of you
<0859>
who has killed
<02026>
anyone or touched
<05060>
any
<03605>
any
<03605>
of the dead
<02491>
, remain
<02583>
outside
<02351>
the camp
<04264>
for seven
<07651>
days
<03117>
; purify
<02398>
yourselves
<0859>
and your captives
<07628>
on
<03117>
the third
<07992>
day
<03117>
, and on
<03117>
the seventh
<07637>
day
<03117>
.
NET ©

“Any of you who has killed anyone or touched any of the dead, remain outside the camp for seven days; purify yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org