Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 27:2

Context
NET ©

And they stood before Moses and Eleazar the priest and the leaders of the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said,

NIV ©

the entrance to the Tent of Meeting and stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders and the whole assembly, and said,

NASB ©

They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,

NLT ©

These women went and stood before Moses, Eleazar the priest, the tribal leaders, and the entire community at the entrance of the Tabernacle.

MSG ©

They came to the entrance of the Tent of Meeting. They stood before Moses and Eleazar the priest and before the leaders and the congregation and said,

BBE ©

They came before Moses and Eleazar the priest and the chiefs and all the people at the door of the Tent of meeting, and said,

NRSV ©

They stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders, and all the congregation, at the entrance of the tent of meeting, and they said,

NKJV ©

And they stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the leaders and all the congregation, by the doorway of the tabernacle of meeting, saying:


KJV
And they stood
<05975> (8799)
before
<06440>
Moses
<04872>_,
and before
<06440>
Eleazar
<0499>
the priest
<03548>_,
and before
<06440>
the princes
<05387>
and all the congregation
<05712>_,
[by] the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_,
saying
<0559> (8800)_,
NASB ©
They stood
<05975>
before
<06440>
Moses
<04872>
and before
<06440>
Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
and before
<06440>
the leaders
<05387>
and all
<03605>
the congregation
<05712>
, at the doorway
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, saying
<0559>
,
HEBREW
rmal
<0559>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
hdeh
<05712>
lkw
<03605>
Mayvnh
<05387>
ynplw
<06440>
Nhkh
<03548>
rzela
<0499>
ynplw
<06440>
hsm
<04872>
ynpl
<06440>
hndmetw (27:2)
<05975>
LXXM
kai
<2532
CONJ
stasai
<2476
V-AAPNP
enanti
<1725
PREP
mwush {N-PRI} kai
<2532
CONJ
enanti
<1725
PREP
eleazar
<1648
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
ierewv
<2409
N-GSM
kai
<2532
CONJ
enanti
<1725
PREP
twn
<3588
T-GPM
arcontwn
<758
N-GPM
kai
<2532
CONJ
enanti
<1725
PREP
pashv
<3956
A-GSF
sunagwghv
<4864
N-GSF
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
yurav
<2374
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
legousin
<3004
V-PAI-3P
NET © [draft] ITL
And they stood
<05975>
before
<06440>
Moses
<04872>
and Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
and the leaders
<05387>
of the whole
<03605>
assembly
<05712>
at the entrance
<06607>
to the tent
<0168>
of meeting
<04150>
and said
<0559>
,
NET ©

And they stood before Moses and Eleazar the priest and the leaders of the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said,

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org