Nehemiah 4:5
ContextNET © | Do not cover their iniquity, and do not wipe out their sin from before them. For they have bitterly offended 1 the builders! 2 |
NIV © | Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders. |
NASB © | Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders. |
NLT © | Do not ignore their guilt. Do not blot out their sins, for they have provoked you to anger here in the presence of the builders." |
MSG © | don't forgive their iniquity, don't wipe away their sin--they've insulted the builders!" |
BBE © | Let not their wrongdoing be covered or their sin washed away from before you: for they have made you angry before the builders. |
NRSV © | Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders. |
NKJV © | Do not cover their iniquity, and do not let their sin be blotted out from before You; for they have provoked You to anger before the builders. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Do not cover their iniquity, and do not wipe out their sin from before them. For they have bitterly offended 1 the builders! 2 |
NET © Notes |
1 tn The Hiphil stem of כָּעַס (ka’as) may mean: (1) “to provoke to anger”; (2) “to bitterly offend”; or (3) “to grieve” (BDB 495 s.v. Hiph.; HALOT 491 s.v. כעס hif). The Hebrew lexicons suggest that “bitterly offend” is the most appropriate nuance here. 2 tn Heb “before the builders.” The preposition נֶגֶד (neged, “before”) here connotes “in the sight of” or “in the view of” (BDB 617 s.v. 1.a; HALOT 666 s.v. 1.a). |