Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 2:9

Context
NET ©

Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.

NIV ©

So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.

NASB ©

Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.

NLT ©

When I came to the governors of the province west of the Euphrates River, I delivered the king’s letters to them. The king, I should add, had sent along army officers and horsemen to protect me.

MSG ©

When I met the governors across The River (the Euphrates) I showed them the king's letters. The king even sent along a cavalry escort.

BBE ©

Then I came to the rulers of the lands across the river and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.

NRSV ©

Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent officers of the army and cavalry with me.

NKJV ©

Then I went to the governors in the region beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.


KJV
Then I came
<0935> (8799)
to the governors
<06346>
beyond
<05676>
the river
<05104>_,
and gave
<05414> (8799)
them the king's
<04428>
letters
<0107>_.
Now the king
<04428>
had sent
<07971> (8799)
captains
<08269>
of the army
<02428>
and horsemen
<06571>
with me.
NASB ©
Then I came
<0935>
to the governors
<06346>
of the provinces beyond
<05676>
the River
<05104>
and gave
<05414>
them the king's
<04428>
letters
<0107>
. Now the king
<04428>
had sent
<07971>
with me officers
<08269>
of the army
<02428>
and horsemen
<06571>
.
HEBREW
P
Mysrpw
<06571>
lyx
<02428>
yrv
<08269>
Klmh
<04428>
yme
<05973>
xlsyw
<07971>
Klmh
<04428>
twrga
<0107>
ta
<0853>
Mhl
<0>
hntaw
<05414>
rhnh
<05104>
rbe
<05676>
twwxp
<06346>
la
<0413>
awbaw (2:9)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyon
<2064
V-AAI-1S
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
eparcouv {N-APM} peran
<4008
ADV
tou
<3588
T-GSM
potamou
<4215
N-GSM
kai
<2532
CONJ
edwka
<1325
V-AAI-1S
autoiv
<846
D-DPM
tav
<3588
T-APF
epistolav
<1992
N-APF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
archgouv
<747
N-APM
dunamewv
<1411
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ippeiv
<2460
N-NPM
NET © [draft] ITL
Then I went
<0935>
to
<0413>
the governors
<06346>
of Trans-Euphrates
<05104>
, and I presented
<05414>
to them the
<0853>
letters
<0107>
from the king
<04428>
. The king
<04428>
had sent
<07971>
with
<05973>
me officers
<08269>
of the army
<02428>
and horsemen
<06571>
.
NET ©

Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org