Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 6:2

Context
NET ©

Thus whenever you do charitable giving, 1  do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 2  and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 3  they have their reward.

NIV ©

"So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honoured by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.

NASB ©

"So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full.

NLT ©

When you give a gift to someone in need, don’t shout about it as the hypocrites do––blowing trumpets in the synagogues and streets to call attention to their acts of charity! I assure you, they have received all the reward they will ever get.

MSG ©

"When you do something for someone else, don't call attention to yourself. You've seen them in action, I'm sure--'playactors' I call them--treating prayer meeting and street corner alike as a stage, acting compassionate as long as someone is watching, playing to the crowds. They get applause, true, but that's all they get.

BBE ©

When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward.

NRSV ©

"So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward.

NKJV ©

"Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward.


KJV
Therefore
<3767>
when
<3752>
thou doest
<4160> (5725)
[thine] alms
<1654>_,
do
<4537> (0)
not
<3361>
sound a trumpet
<4537> (5661)
before
<1715>
thee
<4675>_,
as
<5618>
the hypocrites
<5273>
do
<4160> (5719)
in
<1722>
the synagogues
<4864>
and
<2532>
in
<1722>
the streets
<4505>_,
that
<3704>
they may have glory
<1392> (5686)
of
<5259>
men
<444>_.
Verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
They have
<568> (5719)
their
<846>
reward
<3408>_.
{do not...: or, cause not a trumpet to be sounded}
NASB ©
"So
<3767>
when
<3752>
you give
<4160>
to the poor, do not sound
<4537>
a trumpet
<4537>
before
<1715>
you, as the hypocrites
<5273>
do
<4160>
in the synagogues
<4864>
and in the streets
<4505>
, so
<3767>
that they may be honored
<1392>
by men
<444>
. Truly
<281>
I say
<3004>
to you, they have
<568>
their reward
<3408>
in full
<568>
.
GREEK
otan
<3752>
CONJ
oun
<3767>
CONJ
poihv
<4160> (5725)
V-PAS-2S
elehmosunhn
<1654>
N-ASF
mh
<3361>
PRT-N
salpishv
<4537> (5661)
V-AAS-2S
emprosyen
<1715>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
wsper
<5618>
ADV
oi
<3588>
T-NPM
upokritai
<5273>
N-NPM
poiousin
<4160> (5719)
V-PAI-3P
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
sunagwgaiv
<4864>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
rumaiv
<4505>
N-DPF
opwv
<3704>
ADV
doxasywsin
<1392> (5686)
V-APS-3P
upo
<5259>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
apecousin
<568> (5719)
V-PAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
misyon
<3408>
N-ASM
autwn
<846>
P-GPM
NET © [draft] ITL
Thus
<3767>
whenever
<3752>
you do
<4160>
charitable giving
<1654>
, do not
<3361>
blow a trumpet
<4537>
before
<1715>
you
<4675>
, as
<5618>
the hypocrites
<5273>
do
<4160>
in
<1722>
synagogues
<4864>
and
<2532>
on
<1722>
streets
<4505>
so that
<3704>
people will praise
<1392>
them. I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, they have
<568>
their
<846>
reward
<3408>
.
NET ©

Thus whenever you do charitable giving, 1  do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 2  and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 3  they have their reward.

NET © Notes

tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).

sn See the note on synagogues in 4:23.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org