Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 3:1

Context
NET ©

In those days John the Baptist came into the wilderness 1  of Judea proclaiming,

NIV ©

In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea

NASB ©

Now in those days John the Baptist *came, preaching in the wilderness of Judea, saying,

NLT ©

In those days John the Baptist began preaching in the Judean wilderness. His message was,

MSG ©

While Jesus was living in the Galilean hills, John, called "the Baptizer," was preaching in the desert country of Judea.

BBE ©

And in those days John the Baptist came preaching in the waste land of Judaea,

NRSV ©

In those days John the Baptist appeared in the wilderness of Judea, proclaiming,

NKJV ©

In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,


KJV
In
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
came
<3854> (5736)
John
<2491>
the Baptist
<910>_,
preaching
<2784> (5723)
in
<1722>
the wilderness
<2048>
of Judaea
<2449>_,
NASB ©
Now
<1161>
in those
<1565>
days
<2250>
John
<2491>
the Baptist
<910>
*came
<3854>
, preaching
<2784>
in the wilderness
<2048>
of Judea
<2453>
, saying
<3004>
,
GREEK
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
ekeinaiv
<1565>
D-DPF
paraginetai
<3854> (5736)
V-PNI-3S
iwannhv
<2491>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
baptisthv
<910>
N-NSM
khrusswn
<2784> (5723)
V-PAP-NSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
erhmw
<2048>
A-DSF
thv
<3588>
T-GSF
ioudaiav
<2449>
N-GSF
NET © [draft] ITL
In
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
John
<2491>
the Baptist
<910>
came
<3854>
into the wilderness
<2048>
of Judea
<2449>
proclaiming
<2784>
,
NET ©

In those days John the Baptist came into the wilderness 1  of Judea proclaiming,

NET © Notes

tn Or “desert.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org