Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:37

Context
NET ©

Then the righteous will answer him, 1  ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?

NIV ©

"Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?

NASB ©

"Then the righteous will answer Him, ‘Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink?

NLT ©

"Then these righteous ones will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry and feed you? Or thirsty and give you something to drink?

MSG ©

"Then those 'sheep' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry and feed you, thirsty and give you a drink?

BBE ©

Then will the upright make answer to him, saying, Lord, when did we see you in need of food, and give it to you? or in need of drink, and give it to you?

NRSV ©

Then the righteous will answer him, ‘Lord, when was it that we saw you hungry and gave you food, or thirsty and gave you something to drink?

NKJV ©

"Then the righteous will answer Him, saying, ‘Lord, when did we see You hungry and feed You , or thirsty and give You drink?


KJV
Then
<5119>
shall the righteous
<1342>
answer
<611> (5700)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>_,
when
<4219>
saw we
<1492> (5627)
thee
<4571>
an hungred
<3983> (5723)_,
and
<2532>
fed
<5142> (5656)
[thee]? or
<2228>
thirsty
<1372> (5723)_,
and
<2532>
gave [thee] drink
<4222> (5656)_?
NASB ©
"Then
<5119>
the righteous
<1342>
will answer
<611>
Him, 'Lord
<2962>
, when
<4219>
did we see
<3708>
You hungry
<3983>
, and feed
<5142>
You, or
<2228>
thirsty
<1372>
, and give
<4222>
You something to drink
<4222>
?
GREEK
tote
<5119>
ADV
apokriyhsontai
<611> (5700)
V-FOI-3P
autw
<846>
P-DSM
oi
<3588>
T-NPM
dikaioi
<1342>
A-NPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
kurie
<2962>
N-VSM
pote
<4219>
PRT-I
se
<4571>
P-2AS
eidomen
<1492> (5627)
V-2AAI-1P
peinwnta
<3983> (5723)
V-PAP-ASM
kai
<2532>
CONJ
eyreqamen
<5142> (5656)
V-AAI-1P
h
<2228>
PRT
diqwnta
<1372> (5723)
V-PAP-ASM
kai
<2532>
CONJ
epotisamen
<4222> (5656)
V-AAI-1P
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
the righteous
<1342>
will answer
<611>
him
<846>
, ‘Lord
<2962>
, when
<4219>
did we see
<1492>
you
<4571>
hungry
<3983>
and
<2532>
feed
<5142>
you, or
<2228>
thirsty
<1372>
and
<2532>
give
<4222>
you something to drink
<4222>
?
NET ©

Then the righteous will answer him, 1  ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?

NET © Notes

tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org