Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 20:6

Context
NET ©

And about five o’clock that afternoon 1  he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’

NIV ©

About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’

NASB ©

"And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he *said to them, ‘Why have you been standing here idle all day long?’

NLT ©

At five o’clock that evening he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’

MSG ©

At five o'clock he went back and found still others standing around. He said, 'Why are you standing around all day doing nothing?

BBE ©

And about the eleventh hour he went out and saw others doing nothing; and he says to them, Why are you here all the day doing nothing?

NRSV ©

And about five o’clock he went out and found others standing around; and he said to them, ‘Why are you standing here idle all day?’

NKJV ©

"And about the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, ‘Why have you been standing here idle all day?’


KJV
And
<1161>
about
<4012>
the eleventh
<1734>
hour
<5610>
he went out
<1831> (5631)_,
and found
<2147> (5627)
others
<243>
standing
<2476> (5761)
idle
<692>_,
and
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Why
<5101>
stand ye
<2476> (5758)
here
<5602>
all
<3650>
the day
<2250>
idle
<692>_?
NASB ©
"And about
<4012>
the eleventh
<1734>
hour he went
<1831>
out and found
<2147>
others
<243>
standing
<2476>
around; and he *said
<3004>
to them, 'Why
<5101>
have you been standing
<2476>
here
<5602>
idle
<692>
all
<3650>
day
<2250>
long?'
GREEK
peri
<4012>
PREP
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
endekathn
<1734>
A-ASF
exelywn
<1831> (5631)
V-2AAP-NSM
euren
<2147> (5627)
V-2AAI-3S
allouv
<243>
A-APM
estwtav
<2476> (5761)
V-RAP-APM
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ti
<5101>
I-ASN
wde
<5602>
ADV
esthkate
<2476> (5758)
V-RAI-2P
olhn
<3650>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
hmeran
<2250>
N-ASF
argoi
<692>
A-NPM
NET © [draft] ITL
And
<1161>
about
<4012>
five o’clock
<1734>
that afternoon
<1734>
he went out
<1831>
and found
<2147>
others
<243>
standing around
<2476>
, and
<2532>
said
<3004>
to them
<846>
, ‘Why
<5101>
are you standing
<2476>
here
<5602>
all
<3650>
day
<2250>
without work
<692>
?’
NET ©

And about five o’clock that afternoon 1  he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’

NET © Notes

tn Grk “about the eleventh hour.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org