Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 13:12

Context
NET ©

For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him. 1 

NIV ©

Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

NASB ©

"For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

NLT ©

To those who are open to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But to those who are not listening, even what they have will be taken away from them.

MSG ©

Whenever someone has a ready heart for this, the insights and understandings flow freely. But if there is no readiness, any trace of receptivity soon disappears.

BBE ©

Because whoever has, to him will be given, and he will have more; but from him who has not, even what he has will be taken away.

NRSV ©

For to those who have, more will be given, and they will have an abundance; but from those who have nothing, even what they have will be taken away.

NKJV ©

"For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.


KJV
For
<1063>
whosoever
<3748>
hath
<2192> (5719)_,
to him
<846>
shall be given
<1325> (5701)_,
and
<2532>
he shall have more abundance
<4052> (5701)_:
but
<1161>
whosoever
<3748>
hath
<2192> (5719)
not
<3756>_,
from
<575>
him
<846>
shall be taken away
<142> (5701)
even
<2532>
that
<3739>
he hath
<2192> (5719)_.
NASB ©
"For whoever
<3748>
has
<2192>
, to him more shall be given
<1325>
, and he will have
<4052>
an abundance
<4052>
; but whoever
<3748>
does not have
<2192>
, even
<2532>
what
<3739>
he has
<2192>
shall be taken
<142>
away
<142>
from him.
GREEK
ostiv
<3748>
R-NSM
gar
<1063>
CONJ
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
doyhsetai
<1325> (5701)
V-FPI-3S
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
perisseuyhsetai
<4052> (5701)
V-FPI-3S
ostiv
<3748>
R-NSM
de
<1161>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3739>
R-ASN
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
aryhsetai
<142> (5701)
V-FPI-3S
ap
<575>
PREP
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
whoever
<3748>
has
<2192>
will be given
<1325>
more, and
<2532>
will have an abundance
<4052>
. But
<1161>
whoever
<3748>
does
<2192>
not
<3756>
have
<2192>
, even
<2532>
what
<3739>
he has
<2192>
will be taken
<142>
from
<575>
him
<846>
.
NET ©

For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him. 1 

NET © Notes

sn What he has will be taken from him. The meaning is that the one who accepts Jesus’ teaching concerning his person and the kingdom will receive a share in the kingdom now and even more in the future, but for the one who rejects Jesus’ words, the opportunity that that person presently possesses with respect to the kingdom will someday be taken away forever.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org