Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 12:13

Context
NET ©

Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out and it was restored, 1  as healthy as the other.

NIV ©

Then he said to the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.

NASB ©

Then He *said to the man, "Stretch out your hand!" He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.

NLT ©

Then he said to the man, "Reach out your hand." The man reached out his hand, and it became normal, just like the other one.

MSG ©

Then he said to the man, "Hold out your hand." He held it out and it was healed.

BBE ©

Then said he to the man, Put out your hand. And he put it out, and it was made as well as the other.

NRSV ©

Then he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and it was restored, as sound as the other.

NKJV ©

Then He said to the man, "Stretch out your hand." And he stretched it out, and it was restored as whole as the other.


KJV
Then
<5119>
saith
<3004> (5719)
he to the man
<444>_,
Stretch forth
<1614> (5657)
thine
<4675>
hand
<5495>_.
And
<2532>
he stretched [it] forth
<1614> (5656)_;
and
<2532>
it was restored
<600> (5681)
whole
<5199>_,
like as
<5613>
the other
<243>_.
NASB ©
Then
<5119>
He *said
<3004>
to the man
<444>
, "Stretch
<1614>
out your hand
<5495>
!" He stretched
<1614>
it out, and it was restored
<600>
to normal
<5199>
, like
<5613>
the other
<243>
.
GREEK
tote
<5119>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
anyrwpw
<444>
N-DSM
ekteinon
<1614> (5657)
V-AAM-2S
sou
<4675>
P-2GS
thn
<3588>
T-ASF
ceira
<5495>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
exeteinen
<1614> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
apekatestayh
<600> (5681)
V-API-3S
ugihv
<5199>
A-NSF
wv
<5613>
ADV
h
<3588>
T-NSF
allh
<243>
A-NSF
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
he said
<3004>
to the man
<444>
, “Stretch out
<1614>
your
<4675>
hand
<5495>
.” He
<2532>
stretched
<1614>
it out
<1614>
and
<2532>
it was restored
<600>
, as healthy
<5199>
as
<5613>
the other
<243>
.
NET ©

Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out and it was restored, 1  as healthy as the other.

NET © Notes

sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org