Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:72

Context
NETBible

Immediately a rooster 1  crowed a second time. Then 2  Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept. 3 

XREF

2Sa 24:10; Ps 119:59,60; Jer 31:18-20; Eze 7:16; Eze 16:63; Eze 36:31; Mt 26:34,74; Mt 26:75; Mr 14:30,68; Lu 15:17-19; Lu 22:60; Lu 22:62; 2Co 7:10

NET © Notes

tn This occurrence of the word ἀλέκτωρ (alektwr, “rooster”) is anarthrous and consequently may not point back explicitly to the rooster which had crowed previously in v. 68. The reason for the anarthrous construction is most likely to indicate generically that some rooster crowed. Further, the translation of ἀλέκτωρ as an indefinite noun retains the subtlety of the Greek in only hinting at the Lord’s prediction v. 30. See also NAB, TEV, NASB.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he wept deeply.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org