Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 11:19

Context
NET ©

When evening came, Jesus and his disciples 1  went out of the city.

NIV ©

When evening came, they went out of the city.

NASB ©

When evening came, they would go out of the city.

NLT ©

That evening Jesus and the disciples left the city.

MSG ©

At evening, Jesus and his disciples left the city.

BBE ©

And every evening he went out of the town.

NRSV ©

And when evening came, Jesus and his disciples went out of the city.

NKJV ©

When evening had come, He went out of the city.


KJV
And
<2532>
when
<3753>
even
<3796>
was come
<1096> (5633)_,
he went
<1607> (5711)
out of
<1854>
the city
<4172>_.
NASB ©
When
<3752>
evening
<3796>
came
<1096>
, they would go
<1607>
out of the city
<4172>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
oqe
<3796>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
exeporeuonto
<1607> (5711)
V-INI-3P
exw
<1854>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
polewv
<4172>
N-GSF
NET © [draft] ITL
When
<3752>
evening
<3796>
came
<1096>
, Jesus and his disciples went
<1607>
out
<1854>
of the city
<4172>
.
NET ©

When evening came, Jesus and his disciples 1  went out of the city.

NET © Notes

tn Grk “they”; the referents (Jesus and his disciples) have been specified in the translation for clarity. Without such clarification there is room for considerable confusion here, since there are two prior sets of plural referents in the context, “the chief priests and experts in the law” and “the whole crowd” (both in v. 18).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org