Luke 8:44
ContextNET © | She 1 came up behind Jesus 2 and touched the edge 3 of his cloak, 4 and at once the bleeding 5 stopped. |
NIV © | She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped. |
NASB © | came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped. |
NLT © | She came up behind Jesus and touched the fringe of his robe. Immediately, the bleeding stopped. |
MSG © | She slipped in from behind and touched the edge of Jesus' robe. At that very moment her hemorrhaging stopped. |
BBE © | Came after him and put her hand on the edge of his robe, and straight away the flowing of her blood was stopped. |
NRSV © | She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her hemorrhage stopped. |
NKJV © | came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | She 1 came up behind Jesus 2 and touched the edge 3 of his cloak, 4 and at once the bleeding 5 stopped. |
NET © Notes |
1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity. 4 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular. 5 tn Grk “the flow of her blood.” sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean. |