Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 4:11

Context
NET ©

and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 1 

NIV ©

they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.’"

NASB ©

and, ‘ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.’"

NLT ©

And they will hold you with their hands to keep you from striking your foot on a stone.’"

MSG ©

they will catch you; you won't so much as stub your toe on a stone'?"

BBE ©

And, In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.

NRSV ©

and ‘On their hands they will bear you up, so that you will not dash your foot against a stone.’"

NKJV ©

"and, ‘In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.’"


KJV
And
<2532> <3754>
in
<1909>
[their] hands
<5495>
they shall bear
<142> (0)
thee
<4571>
up
<142> (5692)_,
lest at any time
<3379>
thou dash
<4350> (5661)
thy
<4675>
foot
<4228>
against
<4314>
a stone
<3037>_.
NASB ©
and, 'ON their HANDS
<5495>
THEY WILL BEAR
<142>
YOU UP, SO
<3379>
THAT YOU WILL NOT STRIKE
<4350>
YOUR FOOT
<4228>
AGAINST
<4314>
A STONE
<3037>
.'"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
epi
<1909>
PREP
ceirwn
<5495>
N-GPF
arousin
<142> (5692)
V-FAI-3P
se
<4571>
P-2AS
mhpote
<3379>
ADV
proskoqhv
<4350> (5661)
V-AAS-2S
prov
<4314>
PREP
liyon
<3037>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
poda
<4228>
N-ASM
sou
<4675>
P-2GS
NET © [draft] ITL
and
<2532>
‘with
<1909>
their hands
<5495>
they will lift
<142>
you
<4571>
up
<142>
, so that
<3379>
you will
<4350>
not
<3379>
strike
<4350>
your
<4675>
foot
<4228>
against
<4314>
a stone
<3037>
.’”
NET ©

and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 1 

NET © Notes

sn A quotation from Ps 91:12.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org