Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 19:19

Context
NET ©

So 1  the king 2  said to him, ‘And you are to be over five cities.’

NIV ©

"His master answered, ‘You take charge of five cities.’

NASB ©

"And he said to him also, ‘And you are to be over five cities.’

NLT ©

‘Well done!’ the king said. ‘You can be governor over five cities.’

MSG ©

"He said, 'I'm putting you in charge of five towns.'

BBE ©

And he said, You will be ruler over five towns.

NRSV ©

He said to him, ‘And you, rule over five cities.’

NKJV ©

"Likewise he said to him, ‘You also be over five cities.’


KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
likewise
<2532>
to him
<5129>_,
Be
<1096> (5737)
thou
<4771>
also
<2532>
over
<1883>
five
<4002>
cities
<4172>_.
NASB ©
"And he said
<3004>
to him also
<2532>
, 'And you are to be over
<1883>
five
<4002>
cities
<4172>
.'
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
toutw
<5129>
D-DSM
kai
<2532>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
epanw
<1883>
ADV
ginou
<1096> (5737)
V-PNM-2S
pente
<4002>
A-NUI
polewn
<4172>
N-GPF
NET © [draft] ITL
So
<1161>
the king said
<2036>
to him, ‘And
<2532>
you
<4771>
are to be
<1096>
over
<1883>
five
<4002>
cities
<4172>
.’
NET ©

So 1  the king 2  said to him, ‘And you are to be over five cities.’

NET © Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.

tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org