Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 13:16

Context
NETBible

If, however, 1  the raw flesh once again turns white, 2  then he must come to the priest.

XREF

Ro 7:14-24; Ga 1:14-16; Php 3:6-8; 1Ti 1:13-15

NET © Notes

tn Heb “Or if/when.”

tn Heb “the living flesh returns and is turned/changed to white.” The Hebrew verb “returns” is שׁוּב (shuv), which often functions adverbially when combined with a second verb as it is here (cf. “and is turned”) and, in such cases, is usually rendered “again” (see, e.g., GKC 386-87 §120.g). Another suggestion is that here שׁוּב means “to recede” (cf., e.g., 2 Kgs 20:9), so one could translate “the raw flesh recedes and turns white.” This would mean that the new “white” skin “has grown over” the raw flesh (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 79).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org