Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 3:43

Context
NET ©

ס (Samek) You shrouded yourself 1  with anger and then pursued us; you killed without mercy.

NIV ©

"You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.

NASB ©

You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.

NLT ©

"You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy.

MSG ©

"You lost your temper with us, holding nothing back. You chased us and cut us down without mercy.

BBE ©

Covering yourself with wrath you have gone after us, cutting us off without pity;

NRSV ©

You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;

NKJV ©

You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and not pitied.


KJV
Thou hast covered
<05526> (8804)
with anger
<0639>_,
and persecuted
<07291> (8799)
us: thou hast slain
<02026> (8804)_,
thou hast not pitied
<02550> (8804)_.
NASB ©
You have covered
<05526>
Yourself with anger
<0639>
And pursued
<07291>
us; You have slain
<02026>
and have not spared
<02550>
.
HEBREW
tlmx
<02550>
al
<03808>
tgrh
<02026>
wnpdrtw
<07291>
Pab
<0639>
htko (3:43)
<05526>
LXXM
epeskepasav {V-AAI-2S} en
<1722
PREP
yumw
<2372
N-DSM
kai
<2532
CONJ
apediwxav {V-AAI-2S} hmav
<1473
P-AP
apekteinav
<615
V-AAI-2S
ouk
<3364
ADV
efeisw
<5339
V-AMI-2S
NET © [draft] ITL
ס(Samek) You shrouded
<05526>
yourself with anger
<0639>
and then pursued
<07291>
us; you killed
<02026>
without
<03808>
mercy
<02550>
.
NET ©

ס (Samek) You shrouded yourself 1  with anger and then pursued us; you killed without mercy.

NET © Notes

tn Heb “covered.” The object must be supplied either from the next line (“covered yourself”) or from the end of this line (“covered us”).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org