Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 6:3

Context
NET ©

Have all the warriors march around the city one time; 1  do this for six days.

NIV ©

March around the city once with all the armed men. Do this for six days.

NASB ©

"You shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days.

NLT ©

Your entire army is to march around the city once a day for six days.

MSG ©

Here's what you are to do: March around the city, all your soldiers. Circle the city once. Repeat this for six days.

BBE ©

Now let all your fighting-men make a circle round the town, going all round it once. Do this for six days.

NRSV ©

You shall march around the city, all the warriors circling the city once. Thus you shall do for six days,

NKJV ©

"You shall march around the city, all you men of war; you shall go all around the city once. This you shall do six days.


KJV
And ye shall compass
<05437> (8804)
the city
<05892>_,
all [ye] men
<0582>
of war
<04421>_,
[and] go round about
<05362> (8687)
the city
<05892>
once
<06471> <0259>_.
Thus shalt thou do
<06213> (8799)
six
<08337>
days
<03117>_.
NASB ©
"You shall march
<05437>
around
<05437>
the city
<05892>
, all
<03605>
the men
<0376>
of war
<04421>
circling
<05362>
the city
<05892>
once
<0259>
<6471>. You shall do
<06213>
so
<03541>
for six
<08337>
days
<03117>
.
HEBREW
Mymy
<03117>
tss
<08337>
hvet
<06213>
hk
<03541>
txa
<0259>
Mep
<06471>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
Pyqh
<05362>
hmxlmh
<04421>
ysna
<0376>
lk
<03605>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
Mtbow (6:3)
<05437>
LXXM
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
peristhson
<4026
V-AAD-2S
auth
<846
D-DSF
touv
<3588
T-APM
macimouv {A-APM} kuklw {N-DSM}
NET © [draft] ITL
Have all
<03605>
the warriors
<04421>
march around
<05362>
around
<05437>
the city
<05892>
one
<0259>
time
<06471>
; do
<06213>
this
<03541>
for six
<08337>
days
<03117>
.
NET ©

Have all the warriors march around the city one time; 1  do this for six days.

NET © Notes

tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (vÿsabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by bible.org