Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:34

Context
NET ©

So they said to him, “Sir, 1  give us this bread all the time!”

NIV ©

"Sir," they said, "from now on give us this bread."

NASB ©

Then they said to Him, "Lord, always give us this bread."

NLT ©

"Sir," they said, "give us that bread every day of our lives."

MSG ©

They jumped at that: "Master, give us this bread, now and forever!"

BBE ©

Ah, Lord, they said, give us that bread for ever!

NRSV ©

They said to him, "Sir, give us this bread always."

NKJV ©

Then they said to Him, "Lord, give us this bread always."


KJV
Then
<3767>
said they
<2036> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
Lord
<2962>_,
evermore
<3842>
give
<1325> (5628)
us
<2254>
this
<5126>
bread
<740>_.
NASB ©
Then
<3767>
they said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, always
<3842>
give
<1325>
us this
<3778>
bread
<740>
."
GREEK
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kurie
<2962>
N-VSM
pantote
<3842>
ADV
dov
<1325> (5628)
V-2AAM-2S
hmin
<2254>
P-1DP
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
NET © [draft] ITL
So
<3767>
they said
<2036>
to
<4314>
him
<846>
, “Sir
<2962>
, give
<1325>
us
<2254>
this
<5126>
bread
<740>
all the time
<3842>
!”
NET ©

So they said to him, “Sir, 1  give us this bread all the time!”

NET © Notes

tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage it is not at all clear at this point that the crowd is acknowledging Jesus as Lord. More likely this is simply a form of polite address (“sir”).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org