Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 4:38

Context
NET ©

I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor.”

NIV ©

I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labour."

NASB ©

"I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor."

NLT ©

I sent you to harvest where you didn’t plant; others had already done the work, and you will gather the harvest."

MSG ©

I sent you to harvest a field you never worked. Without lifting a finger, you have walked in on a field worked long and hard by others."

BBE ©

I sent you to get in grain which you had no hand in planting: other men did that work, and you take the reward.

NRSV ©

I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor."

NKJV ©

"I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored, and you have entered into their labors."


KJV
I
<1473>
sent
<649> (5656)
you
<5209>
to reap
<2325> (5721)
that whereon
<3739>
ye
<5210>
bestowed
<2872> (0)
no
<3756>
labour
<2872> (5758)_:
other men
<243>
laboured
<2872> (5758)_,
and
<2532>
ye
<5210>
are entered
<1525> (5754)
into
<1519>
their
<846>
labours
<2873>_.
NASB ©
"I sent
<649>
you to reap
<2325>
that for which
<3739>
you have not labored
<2872>
; others
<243>
have labored
<2872>
and you have entered
<1525>
into their labor
<2873>
."
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
apesteila
<649> (5656)
V-AAI-1S
umav
<5209>
P-2AP
yerizein
<2325> (5721)
V-PAN
o
<3739>
R-ASN
ouc
<3756>
PRT-N
umeiv
<5210>
P-2NP
kekopiakate
<2872> (5758)
V-RAI-2P
alloi
<243>
A-NPM
kekopiakasin
<2872> (5758)
V-RAI-3P
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kopon
<2873>
N-ASM
autwn
<846>
P-GPM
eiselhluyate
<1525> (5754)
V-2RAI-2P
NET © [draft] ITL
I
<1473>
sent
<649>
you
<5209>
to reap
<2325>
what
<3739>
you
<5210>
did
<2872>
not
<3756>
work for
<2872>
; others
<243>
have labored
<2872>
and
<2532>
you
<5210>
have entered
<1525>
into
<1519>
their
<846>
labor
<2873>
.”
NET ©

I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor.”

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org