They will do such things because they have not known the Father or me.
"These things they will do because they have not known the Father or Me.
This is because they have never known the Father or me.
They will do these things because they never really understood the Father.
They will do these things to you because they have not had knowledge of the Father or of me.
And they will do this because they have not known the Father or me.
"And these things they will do to you because they have not known the Father nor Me.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 sn Ignorance of Jesus and ignorance of the Father are also linked in 8:19; to know Jesus would be to know the Father also, but since the world does not know Jesus, neither does it know his Father. The world’s ignorance of the Father is also mentioned in 8:55, 15:21, and 17:25.