Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 10:18

Context
NET ©

No one takes it away from me, but I lay it down 1  of my own free will. 2  I have the authority 3  to lay it down, and I have the authority 4  to take it back again. This commandment 5  I received from my Father.”

NIV ©

No-one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father."

NASB ©

"No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father."

NLT ©

No one can take my life from me. I lay down my life voluntarily. For I have the right to lay it down when I want to and also the power to take it again. For my Father has given me this command."

MSG ©

No one takes it from me. I lay it down of my own free will. I have the right to lay it down; I also have the right to take it up again. I received this authority personally from my Father."

BBE ©

No one takes it away from me; I give it up of myself. I have power to give it up, and I have power to take it again. These orders I have from my Father.

NRSV ©

No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have power to lay it down, and I have power to take it up again. I have received this command from my Father."

NKJV ©

"No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This command I have received from My Father."


KJV
No man
<3762>
taketh
<142> (5719)
it
<846>
from
<575>
me
<1700>_,
but
<235>
I
<1473>
lay
<5087> (0)
it
<846>
down
<5087> (5719)
of
<575>
myself
<1683>_.
I have
<2192> (5719)
power
<1849>
to lay
<5087> (0)
it
<846>
down
<5087> (5629)_,
and
<2532>
I have
<2192> (5719)
power
<1849>
to take
<2983> (5629)
it
<846>
again
<3825>_.
This
<5026>
commandment
<1785>
have I received
<2983> (5627)
of
<3844>
my
<3450>
Father
<3962>_.
NASB ©
"No
<3762>
one
<3762>
has taken
<142>
it away
<142>
from Me, but I lay
<5087>
it down
<5087>
on My own
<1683>
initiative
<1683>
. I have
<2192>
authority
<1849>
to lay
<5087>
it down
<5087>
, and I have
<2192>
authority
<1849>
to take
<2983>
it up again
<3825>
. This
<3778>
commandment
<1785>
I received
<2983>
from My Father
<3962>
."
GREEK
oudeiv
<3762>
A-NSM
hren
<142> (5656)
V-AAI-3S
authn
<846>
P-ASF
ap
<575>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
all
<235>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
tiyhmi
<5087> (5719)
V-PAI-1S
authn
<846>
P-ASF
ap
<575>
PREP
emautou
<1683>
F-1GSM
exousian
<1849>
N-ASF
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
yeinai
<5087> (5629)
V-2AAN
authn
<846>
P-ASF
kai
<2532>
CONJ
exousian
<1849>
N-ASF
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
palin
<3825>
ADV
labein
<2983> (5629)
V-2AAN
authn
<846>
P-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF
thn
<3588>
T-ASF
entolhn
<1785>
N-ASF
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-1S
para
<3844>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
mou
<3450>
P-1GS
NET © [draft] ITL
No one
<3762>
takes
<142>
it
<846>
away
<142>
from
<575>
me
<1700>
, but
<235>
I
<1473>
lay
<5087>
it
<846>
down
<5087>
of
<575>
my own
<1683>
free will. I have
<2192>
the authority
<1849>
to lay
<5087>
it
<846>
down
<5087>
, and
<2532>
I have
<2192>
the authority
<1849>
to take
<2983>
it
<846>
back
<2983>
again
<3825>
. This
<3778>
commandment
<1785>
I received
<2983>
from
<3844>
my
<3450>
Father
<3962>
.”
NET ©

No one takes it away from me, but I lay it down 1  of my own free will. 2  I have the authority 3  to lay it down, and I have the authority 4  to take it back again. This commandment 5  I received from my Father.”

NET © Notes

tn Or “give it up.”

tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.

tn Or “I have the right.”

tn Or “I have the right.”

tn Or “order.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org