Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 3:11

Context
NET ©

Lend your aid 1  and come, all you surrounding nations, and gather yourselves 2  to that place.” Bring down, O Lord, your warriors! 3 

NIV ©

Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD!

NASB ©

Hasten and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there. Bring down, O LORD, Your mighty ones.

NLT ©

Come quickly, all you nations everywhere! Gather together in the valley." And now, O LORD, call out your warriors!

MSG ©

Hurry up, pagans! Wherever you are, get a move on! Get your act together. Prepare to be shattered by GOD!

BBE ©

Come quickly, all you nations round about, and get yourselves together there: make your strong ones come down, O Lord.

NRSV ©

Come quickly, all you nations all around, gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.

NKJV ©

Assemble and come, all you nations, And gather together all around. Cause Your mighty ones to go down there, O LORD.


KJV
Assemble
<05789> (8798)
yourselves, and come
<0935> (8798)_,
all ye heathen
<01471>_,
and gather yourselves together
<06908> (8738)
round about
<05439>_:
thither cause thy mighty ones
<01368>
to come down
<05181> (8685)_,
O LORD
<03068>_.
{cause...: or, the LORD shall bring down}
NASB ©
Hasten
<05789>
and come
<0935>
, all
<03605>
you surrounding
<05439>
nations
<01471>
, And gather
<06908>
yourselves there
<08033>
. Bring
<05181>
down
<05181>
, O LORD
<03068>
, Your mighty
<01368>
ones
<01368>
.
HEBREW
Kyrwbg
<01368>
hwhy
<03068>
txnh
<05181>
hms
<08033>
wubqnw
<06908>
bybom
<05439>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
wabw
<0935>
wswe (3:11)
<05789>
LXXM
(4:11) sunayroizesye
<4867
V-PMD-2P
kai
<2532
CONJ
eisporeuesye
<1531
V-PMD-2P
panta
<3956
A-ASN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
kukloyen
<2943
ADV
kai
<2532
CONJ
sunacyhte
<4863
V-APD-2P
ekei
<1563
ADV
o
<3588
T-NSM
prauv
<4239
N-NSM
estw
<1510
V-PAD-3S
machthv {N-NSM}
NET © [draft] ITL
Lend your aid
<05789>
and come
<0935>
, all
<03605>
you surrounding
<05439>
nations
<01471>
, and gather
<06908>
yourselves to that place
<08033>
.” Bring down
<05181>
, O Lord
<03068>
, your warriors
<01368>
!
NET ©

Lend your aid 1  and come, all you surrounding nations, and gather yourselves 2  to that place.” Bring down, O Lord, your warriors! 3 

NET © Notes

tn This Hebrew verb is found only here in the OT; its meaning is uncertain. Some scholars prefer to read here עוּרוּ (’uru, “arouse”) or חוּשׁוּ (khushu, “hasten”).

tc The present translation follows the reading of the imperative הִקָּבְצוּ (hiqqavÿtsu) rather than the perfect with vav (ו) consecutive וְנִקְבָּצוּ (vÿniqbbatsu) of the MT.

tc Some commentators prefer to delete the line “Bring down, O Lord, your warriors,” understanding it to be a later addition. But this is unnecessary. Contrary to what some have suggested, a prayer for the Lord’s intervention is not out of place here.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org