Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 9:35

Context
NET ©

Then 1  would I speak and not fear him, but it is not so with me. 2 

NIV ©

Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.

NASB ©

" Then I would speak and not fear Him; But I am not like that in myself.

NLT ©

Then I could speak to him without fear, but I cannot do that in my own strength.

MSG ©

Then I'd speak up and state my case boldly. As things stand, there is no way I can do it.

BBE ©

Then I would say what is in my mind without fear of him; for there is no cause of fear in myself.

NRSV ©

then I would speak without fear of him, for I know I am not what I am thought to be.

NKJV ©

Then I would speak and not fear Him, But it is not so with me.


KJV
[Then] would I speak
<01696> (8762)_,
and not fear
<03372> (8799)
him; but [it is] not so with me. {it is...: Heb. I am not so with myself}
NASB ©
"Then I would speak
<01696>
and not fear
<03372>
Him; But I am not like
<03651>
that in myself.
HEBREW
ydme
<05978>
ykna
<0595>
Nk
<03651>
al
<03808>
yk
<03588>
wnarya
<03372>
alw
<03808>
hrbda (9:35)
<01696>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
fobhyw
<5399
V-APS-1S
alla
<235
CONJ
lalhsw
<2980
V-FAI-1S
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
outw
<3778
ADV
sunepistamai {V-PMI-1S}
NET © [draft] ITL
Then would I speak
<01696>
and not
<03808>
fear
<03372>
him, but
<03588>
it is not
<03808>
so
<03651>
with me
<05978>
.
NET ©

Then 1  would I speak and not fear him, but it is not so with me. 2 

NET © Notes

tn There is no conjunction with this cohortative; but the implication from the context is that if God’s rod were withdrawn, if the terror were removed, then Job would speak up without fear.

tn The last half of the verse is rather cryptic: “but not so I with me.” NIV renders it “but as it now stands with me, I cannot.” This is very smooth and interpretive. Others transpose the two halves of the verse to read, “Since it is not so, I with myself // will commune and not fear him.” Job would be saying that since he cannot contend with God on equal terms, and since there is no arbiter, he will come on his own terms. English versions have handled this differently: “for I know I am not what I am thought to be” (NEB); “since this is not the case with me” (NAB); “I do not see myself like that at all” (JB).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org