Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 40:24

Context
NET ©

Can anyone catch it by its eyes, 1  or pierce its nose with a snare? 2 

NIV ©

Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose?

NASB ©

"Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?

NLT ©

No one can catch it off guard or put a ring in its nose and lead it away.

MSG ©

But you'd never want him for a pet--you'd never be able to housebreak him!

BBE ©

Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?

NRSV ©

Can one take it with hooks or pierce its nose with a snare?

NKJV ©

Though he takes it in his eyes, Or one pierces his nose with a snare.


KJV
He taketh
<03947> (8799)
it with his eyes
<05869>_:
[his] nose
<0639>
pierceth through
<05344> (8799)
snares
<04170>_.
{He...: or, Will any take him in his sight, or, bore his nose with a gin?}
NASB ©
"Can anyone capture
<03947>
him when he is on watch
<05869>
, With barbs
<04170>
can anyone pierce
<05344>
his nose
<0639>
?
HEBREW
Pa
<0639>
bqny
<05344>
Mysqwmb
<04170>
wnxqy
<03947>
wynyeb (40:24)
<05869>
LXXM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
ofyalmw
<3788
N-DSM
autou
<846
D-GSN
dexetai
<1209
V-FMI-3S
auton
<846
D-ASN
enskolieuomenov {V-PMPNS} trhsei {V-FAI-3S} rina {N-ASF}
NET © [draft] ITL
Can anyone catch
<03947>
it by its eyes
<05869>
, or pierce
<05344>
its nose
<0639>
with a snare
<04170>
?
NET ©

Can anyone catch it by its eyes, 1  or pierce its nose with a snare? 2 

NET © Notes

tn The idea would be either (1) catch it while it is watching, or (2) in some way disabling its eyes before the attack. But others change the reading; Ball suggested “with hooks” and this has been adopted by some modern English versions (e.g., NRSV).

tn Ehrlich altered the MT slightly to get “with thorns,” a view accepted by Driver, Dhorme and Pope.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org