My skin grows black and peels; my body burns with fever.
"My skin turns black on me, And my bones burn with fever.
My skin has turned dark, and my bones burn with fever.
I'm black and blue all over, burning up with fever.
My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.
My skin turns black and falls from me, and my bones burn with heat.
My skin grows black and falls from me; My bones burn with fever.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The MT has “become dark from upon me,” prompting some editions to supply the verb “falls from me” (RSV, NRSV), or “peels” (NIV).
2 tn The word “my bones” may be taken as a metonymy of subject, the bony framework indicating the whole body.
3 tn The word חֹרֶב (khorev) also means “heat.” The heat in this line is not that of the sun, but obviously a fever.