Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 30:30

Context
NET ©

My skin has turned dark on me; 1  my body 2  is hot with fever. 3 

NIV ©

My skin grows black and peels; my body burns with fever.

NASB ©

"My skin turns black on me, And my bones burn with fever.

NLT ©

My skin has turned dark, and my bones burn with fever.

MSG ©

I'm black and blue all over, burning up with fever.

BBE ©

My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.

NRSV ©

My skin turns black and falls from me, and my bones burn with heat.

NKJV ©

My skin grows black and falls from me; My bones burn with fever.


KJV
My skin
<05785>
is black
<07835> (8804)
upon me, and my bones
<06106>
are burned
<02787> (8804)
with heat
<02721>_.
NASB ©
"My skin
<05785>
turns
<07835>
black
<07835>
on me, And my bones
<06106>
burn
<02787>
with fever
<02721>
.
HEBREW
brx
<02721>
ynm
<04480>
hrx
<02787>
ymuew
<06106>
ylem
<05921>
rxs
<07835>
yrwe (30:30)
<05785>
LXXM
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
derma
<1192
N-NSN
mou
<1473
P-GS
eskotwtai
<4656
V-RPI-3S
megalwv
<3171
ADV
ta
<3588
T-NPN
de
<1161
PRT
osta
<3747
N-NPN
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
kaumatov
<2738
N-GSN
NET © [draft] ITL
My skin
<05785>
has turned dark
<07835>
on
<05921>
me; my body
<06106>
is hot
<02787>
with
<04480>
fever
<02721>
.
NET ©

My skin has turned dark on me; 1  my body 2  is hot with fever. 3 

NET © Notes

tn The MT has “become dark from upon me,” prompting some editions to supply the verb “falls from me” (RSV, NRSV), or “peels” (NIV).

tn The word “my bones” may be taken as a metonymy of subject, the bony framework indicating the whole body.

tn The word חֹרֶב (khorev) also means “heat.” The heat in this line is not that of the sun, but obviously a fever.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org