Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 17:4

Context
NET ©

Because 1  you have closed their 2  minds to understanding, therefore you will not exalt them. 3 

NIV ©

You have closed their minds to understanding; therefore you will not let them triumph.

NASB ©

"For You have kept their heart from understanding, Therefore You will not exalt them.

NLT ©

You have closed their minds to understanding, but do not let them triumph.

MSG ©

These people are so useless! You know firsthand how stupid they can be. You wouldn't let them have the last word, would you?

BBE ©

You have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour.

NRSV ©

Since you have closed their minds to understanding, therefore you will not let them triumph.

NKJV ©

For You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt them .


KJV
For thou hast hid
<06845> (8804)
their heart
<03820>
from understanding
<07922>_:
therefore shalt thou not exalt
<07311> (8787)
[them].
NASB ©
"For You have kept
<06845>
their heart
<03820>
from understanding
<07922>
, Therefore
<05921>
<3651> You will not exalt
<07311>
them.
HEBREW
Mmrt
<07311>
al
<03808>
Nk
<03651>
le
<05921>
lkvm
<07922>
tnpu
<06845>
Mbl
<03820>
yk (17:4)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
kardian
<2588
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
ekruqav
<2928
V-AAI-2S
apo
<575
PREP
fronhsewv
<5428
N-GSF
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
uqwshv
<5312
V-AAS-2S
autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
Because
<03588>
you have closed
<06845>
their minds
<03820>
to understanding
<07922>
, therefore
<03651>
you will not
<03808>
exalt
<07311>
them.
NET ©

Because 1  you have closed their 2  minds to understanding, therefore you will not exalt them. 3 

NET © Notes

tn This half-verse gives the reason for the next half-verse.

sn The pronoun their refers to Job’s friends. They have not pledged security for him because God has hidden or sealed off their understanding.

tn The object “them” is supplied. This is the simplest reading of the line, taking the verb is an active Polel. Some suggest that the subject is “their hand” and the verb is to be translated “is not raised.” This would carry through the thought of the last verse, but it is not necessary to the point.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org