Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 17:17

Context
NET ©

Do not cause me dismay! 1  You are my source of safety in times of trouble.

NIV ©

Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.

NASB ©

Do not be a terror to me; You are my refuge in the day of disaster.

NLT ©

LORD, do not desert me now! You alone are my hope in the day of disaster.

MSG ©

Don't add to my troubles. Give me some relief!

BBE ©

Be not a cause of fear to me: you are my safe place in the day of evil.

NRSV ©

Do not become a terror to me; you are my refuge in the day of disaster;

NKJV ©

Do not be a terror to me; You are my hope in the day of doom.


KJV
Be not a terror
<04288>
unto me: thou [art] my hope
<04268>
in the day
<03117>
of evil
<07451>_.
NASB ©
Do not be a terror
<04288>
to me; You are my refuge
<04268>
in the day
<03117>
of disaster
<07463>
.
HEBREW
her
<07451>
Mwyb
<03117>
hta
<0859>
yoxm
<04268>
htxml
<04288>
yl
<0>
hyht
<01961>
la (17:17)
<0408>
LXXM
mh
<3165
ADV
genhyhv
<1096
V-APS-2S
moi
<1473
P-DS
eiv
<1519
PREP
allotriwsin {N-ASF} feidomenov
<5339
V-PMPNS
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
ponhra
<4190
A-DSF
NET © [draft] ITL
Do not
<0408>
cause
<04288>
me dismay
<04268>
! You are my source of safety in times
<03117>
of trouble
<07451>
.
NET ©

Do not cause me dismay! 1  You are my source of safety in times of trouble.

NET © Notes

tn Heb “do not be a source of dismay for me.” For this nuance of מְחִתָּה (mÿkhittah) rather than “terror” as many of the English versions have it see BDB 370 s.v. מְחִתָּה 1.b and the usage in Prov 21:15. Compare also the usage of the related verb which occurs in the next verse (see also BDB 369 s.v. חָתַת Qal.2).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org