Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 13:18

Context
NETBible

The Lord told me, 1  “Tell the king and the queen mother, ‘Surrender your thrones, 2  for your glorious crowns will be removed 3  from your heads. 4 

XREF

Ex 10:3; 2Ki 24:12,15; 2Ch 33:12,19,23; Isa 3:26; Isa 47:1; Jer 22:26; La 2:10; Eze 19:2-14; Jon 3:6; Mt 18:4; Jas 4:10; 1Pe 5:6

NET © Notes

tn The words “The Lord told me” are not in the text but are implicit in the shift from second plural pronouns in vv. 15-17 to second singular in the Hebrew text of this verse. These words are supplied in the translation for clarity.

tn Or “You will come down from your thrones”; Heb “Make low! Sit!” This is a case of a construction where two forms in the same case, mood, or tense are joined in such a way that one (usually the first) is intended as an adverbial or adjectival modifier of the other (a figure called hendiadys). This is also probably a case where the imperative is used to express a distinct assurance or promise. See GKC 324 §110.b and compare the usage in Isa 37:30 and Ps 110:2.

sn The king and queen mother are generally identified as Jehoiachin and his mother who were taken into captivity with many of the leading people of Jerusalem in 597 b.c. See Jer 22:26; 29:2; 2 Kgs 24:14-16.

tn Heb “have come down.” The verb here and those in the following verses are further examples of the “as good as done” form of the Hebrew verb (the prophetic perfect).

tc The translation follows the common emendation of a word normally meaning “place at the head” (מַרְאֲשׁוֹת [marashot] plus pronoun = מַרְאֲוֹשׁתֵיכֶם [maraoshtekhem]) to “from your heads” (מֵרָאשֵׁיכֶם, merashekhem) following the ancient versions. The meaning “tiara” is nowhere else attested for this word.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org