Jeremiah 11:8
ContextNET © | But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 1 |
NIV © | But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubbornness of their evil hearts. So I brought on them all the curses of the covenant I had commanded them to follow but that they did not keep.’" |
NASB © | ‘Yet they did not obey or incline their ear, but walked, each one, in the stubbornness of his evil heart; therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.’" |
NLT © | But your ancestors did not pay any attention; they would not even listen. Instead, they stubbornly followed their own evil desires. And because they refused to obey, I brought upon them all the curses described in our covenant.’" |
MSG © | But they didn't obey. They paid no attention to me. They did whatever they wanted to do, whenever they wanted to do it, until finally I stepped in and ordered the punishments set out in the covenant, which, despite all my warnings, they had ignored.'" |
BBE © | But they gave no attention and did not give ear, but they went on, every man in the pride of his evil heart: so I sent on them all the curses in this agreement, which I gave them orders to keep, but they did not. |
NRSV © | Yet they did not obey or incline their ear, but everyone walked in the stubbornness of an evil will. So I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not. |
NKJV © | ‘Yet they did not obey or incline their ear, but everyone followed the dictates of his evil heart; therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but which they have not done.’" |
KJV | |
NASB © | 'Yet they did <06213> not obey <08085> or incline <05186> their ear <0241> , but walked <01980> , each <0376> one <0376> , in the stubbornness <08307> of his evil <07451> heart <03820> ; therefore I brought <0935> on them all <03605> the words <01697> of this <0384> covenant <01285> , which <0834> I commanded <06680> them to do <06213> , but they did not.'"<06213> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | But they did not <03808> listen <08085> to me or <03808> pay <05186> any attention <0241> to me! Each <0376> one of them followed <01980> the stubborn inclinations <08307> of his own wicked <07451> heart <03820> . So I brought <0935> on <05921> them all <03605> the punishments <01697> threatened in the covenant <01285> because they did not <03808> carry out <06213> its terms as I commanded <06680> them to do .’”<06213> |
NET © | But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 1 |
NET © Notes |
1 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the |