Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 1:14

Context
NET ©

Then the Lord said, “This means 1  destruction will break out from the north on all who live in the land.

NIV ©

The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land.

NASB ©

Then the LORD said to me, "Out of the north the evil will break forth on all the inhabitants of the land.

NLT ©

"Yes," the LORD said, "for terror from the north will boil out on the people of this land.

MSG ©

Then GOD told me, "Disaster will pour out of the north on everyone living in this land.

BBE ©

Then the Lord said to me, Out of the north evil will come, bursting out on all the people of the land.

NRSV ©

Then the LORD said to me: Out of the north disaster shall break out on all the inhabitants of the land.

NKJV ©

Then the LORD said to me: "Out of the north calamity shall break forth On all the inhabitants of the land.


KJV
Then the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, Out of the north
<06828>
an evil
<07451>
shall break forth
<06605> (8735)
upon all the inhabitants
<03427> (8802)
of the land
<0776>_.
{shall...: Heb. shall be opened}
NASB ©
Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to me, "Out of the north
<06828>
the evil
<07463>
will break
<06605>
forth
<06605>
on all
<03605>
the inhabitants
<03427>
of the land
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
lk
<03605>
le
<05921>
herh
<07451>
xtpt
<06605>
Nwpum
<06828>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (1:14)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
borra {N-GSM} ekkauyhsetai
<1572
V-FPI-3S
ta
<3588
T-NPN
kaka
<2556
A-NPN
epi
<1909
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET © [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
said
<0559>
, “This means
<06605>
destruction
<07451>
will break out from the north
<06828>
on
<05921>
all
<03605>
who live
<03427>
in the land
<0776>
.
NET ©

Then the Lord said, “This means 1  destruction will break out from the north on all who live in the land.

NET © Notes

tn There is nothing in the Hebrew text for these words but it is implicit in the connection. Once again the significance of the vision is spelled out. Compare the translator’s note on v. 12.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org