Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 2:7

Context
NET ©

The people worshiped 1  the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 2  who outlived him remained alive. These men had witnessed 3  all the great things the Lord had done for Israel. 4 

NIV ©

The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel.

NASB ©

The people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who survived Joshua, who had seen all the great work of the LORD which He had done for Israel.

NLT ©

And the Israelites served the LORD throughout the lifetime of Joshua and the leaders who outlived him––those who had seen all the great things the LORD had done for Israel.

MSG ©

The people worshiped GOD throughout the lifetime of Joshua and the time of the leaders who survived him, leaders who had been in on all of GOD's great work that he had done for Israel.

BBE ©

And the people were true to the Lord all the days of Joshua, and all the days of the responsible men who were still living after the death of Joshua, and had seen all the great work of the Lord which he had done for Israel.

NRSV ©

The people worshiped the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work that the LORD had done for Israel.

NKJV ©

So the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD which He had done for Israel.


KJV
And the people
<05971>
served
<05647> (8799)
the LORD
<03068>
all the days
<03117>
of Joshua
<03091>_,
and all the days
<03117>
of the elders
<02205>
that outlived
<0748> (8689) <03117> <0310>
Joshua
<03091>_,
who had seen
<07200> (8804)
all the great
<01419>
works
<04639>
of the LORD
<03068>_,
that he did
<06213> (8804)
for Israel
<03478>_.
{outlived: Heb. prolonged days after}
NASB ©
The people
<05971>
served
<05647>
the LORD
<03068>
all
<03605>
the days
<03117>
of Joshua
<03091>
, and all
<03605>
the days
<03117>
of the elders
<02205>
who
<0834>
survived
<0748>
Joshua
<03091>
, who
<0834>
had seen
<07200>
all
<03605>
the great
<01419>
work
<04639>
of the LORD
<03068>
which
<0834>
He had done
<06213>
for Israel
<03478>
.
HEBREW
larvyl
<03478>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lwdgh
<01419>
hwhy
<03068>
hvem
<04639>
lk
<03605>
ta
<0853>
war
<07200>
rsa
<0834>
ewswhy
<03091>
yrxa
<0310>
Mymy
<03117>
wkyrah
<0748>
rsa
<0834>
Mynqzh
<02205>
ymy
<03117>
lkw
<03605>
eswhy
<03091>
ymy
<03117>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
Meh
<05971>
wdbeyw (2:7)
<05647>
LXXM
kai
<2532
CONJ
edouleusen
<1398
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
ihsou
<2424
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
twn
<3588
T-GPM
presbuterwn
<4245
N-GPM
osoi
<3745
A-NPM
emakrohmereusan {V-AAI-3P} meta
<3326
PREP
ihsoun
<2424
N-PRI
osoi
<3745
A-NPM
egnwsan
<1097
V-AAI-3P
pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
ergon
<2041
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
to
<3588
T-ASN
mega
<3173
A-ASN
o
<3739
R-ASN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
The people
<05971>
worshiped
<05647>
the Lord
<03068>
throughout
<03605>
Joshua’s
<03091>
lifetime
<03117>
and as long as
<03117>
the elderly men
<02205>
who
<0834>
outlived
<0310>

<0748>
him
<03091>
remained alive. These men had
<0834>
witnessed
<07200>
all
<03605>
the great
<01419>
things
<04639>
the Lord
<03068>
had
<0834>
done
<06213>
for Israel
<03478>
.
NET ©

The people worshiped 1  the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 2  who outlived him remained alive. These men had witnessed 3  all the great things the Lord had done for Israel. 4 

NET © Notes

tn Or “served”; or “followed.”

tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”

tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”

tn Heb “the great work of the Lord which he had done for Israel.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org