Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 1:24

Context
NET ©

the spies spotted 1  a man leaving the city. They said to him, “If you show us a secret entrance into the city, we will reward you.”

NIV ©

the spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Show us how to get into the city and we will see that you are treated well."

NASB ©

The spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly."

NLT ©

who confronted a man coming out of the city. They said to him, "Show us a way into the city, and we will have mercy on you."

MSG ©

The spies saw a man leaving the city and said to him, "Show us a way into the city and we'll treat you well."

BBE ©

And the watchers saw a man coming out of the town, and said to him, If you will make clear to us the way into the town, we will be kind to you.

NRSV ©

When the spies saw a man coming out of the city, they said to him, "Show us the way into the city, and we will deal kindly with you."

NKJV ©

And when the spies saw a man coming out of the city, they said to him, "Please show us the entrance to the city, and we will show you mercy."


KJV
And the spies
<08104> (8802)
saw
<07200> (8799)
a man
<0376>
come forth
<03318> (8802)
out of the city
<05892>_,
and they said
<0559> (8799)
unto him, Shew
<07200> (8685)
us, we pray thee, the entrance
<03996>
into the city
<05892>_,
and we will shew
<06213> (8804)
thee mercy
<02617>_.
NASB ©
The spies
<08104>
saw
<07200>
a man
<0376>
coming
<03318>
out of the city
<05892>
and they said
<0559>
to him, "Please
<04994>
show
<07200>
us the entrance
<03996>
to the city
<05892>
and we will treat
<06213>
you kindly
<02617>
."
HEBREW
dox
<02617>
Kme
<05973>
wnyvew
<06213>
ryeh
<05892>
awbm
<03996>
ta
<0853>
an
<04994>
wnarh
<07200>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
auwy
<03318>
sya
<0376>
Myrmsh
<08104>
waryw (1:24)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
fulassontev
<5442
V-PAPNP
andra
<435
N-ASM
ekporeuomenon
<1607
V-PMPAS
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
elaban
<2983
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
deixon
<1166
V-AAD-2S
hmin
<1473
P-DP
thn
<3588
T-ASF
eisodon
<1529
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
poihsomen
<4160
V-FAI-1P
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
eleov
<1656
N-ASN
NET © [draft] ITL
the spies
<08104>
spotted
<07200>
a man
<0376>
leaving
<03318>
the city
<05892>
. They said
<0559>
to him, “If you show
<07200>
us
<04994>
a secret
<04994>
entrance
<03996>
into the city
<05892>
, we will reward you
<02617>
.”
NET ©

the spies spotted 1  a man leaving the city. They said to him, “If you show us a secret entrance into the city, we will reward you.”

NET © Notes

tn Heb “saw.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org