Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 64:7

Context
NETBible

No one invokes 1  your name, or makes an effort 2  to take hold of you. For you have rejected us 3  and handed us over to our own sins. 4 

XREF

De 31:17; De 32:19-25; Job 8:4; Ps 14:4; Isa 27:5; Isa 50:2; Isa 56:4; Isa 57:17; Isa 59:2; Isa 59:16; Jer 9:7; Eze 22:18-22; Eze 22:30; Eze 24:11; Ho 5:15; Ho 7:7,14

NET © Notes

tn Or “calls out in”; NASB, NIV, NRSV “calls on.”

tn Or “rouses himself”; NASB “arouses himself.”

tn Heb “for you have hidden your face from us.”

tc The Hebrew text reads literally, “and you caused us to melt in the hand of our sin.” The verb וַתְּמוּגֵנוּ (vattÿmugenu) is a Qal preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the root מוּג (mug, “melt”). However, elsewhere the Qal of this verb is intransitive. If the verbal root מוּג (mug) is retained here, the form should be emended to a Polel pattern (וַתְּמֹגְגֵנוּ, vattÿmogÿgenu). The translation assumes an emendation to וַתְּמַגְּנֵנוּ (vattÿmaggÿnenu, “and you handed us over”). This form is a Piel preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the verbal root מִגֵּן (miggen, “hand over, surrender”; see HALOT 545 s.v. מגן and BDB 171 s.v. מָגָן). The point is that God has abandoned them to their sinful ways and no longer seeks reconciliation.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org