Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 42:11

Context
NET ©

Let the desert and its cities shout out, the towns where the nomads of Kedar live! Let the residents of Sela shout joyfully; let them shout loudly from the mountaintops.

NIV ©

Let the desert and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops.

NASB ©

Let the wilderness and its cities lift up their voices, The settlements where Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing aloud, Let them shout for joy from the tops of the mountains.

NLT ©

Join in the chorus, you desert towns; let the villages of Kedar rejoice! Let the people of Sela sing for joy; shout praises from the mountaintops!

MSG ©

Let the desert and its camps raise a tune, calling the Kedar nomads to join in. Let the villagers in Sela round up a choir and perform from the tops of the mountains.

BBE ©

Let the waste land and its flocks be glad, the tent-circles of Kedar; let the people of the rock give a glad cry, from the top of the mountains let them make a sound of joy.

NRSV ©

Let the desert and its towns lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the inhabitants of Sela sing for joy, let them shout from the tops of the mountains.

NKJV ©

Let the wilderness and its cities lift up their voice , The villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing, Let them shout from the top of the mountains.


KJV
Let the wilderness
<04057>
and the cities
<05892>
thereof lift up
<05375> (8799)
[their voice], the villages
<02691>
[that] Kedar
<06938>
doth inhabit
<03427> (8799)_:
let the inhabitants
<03427> (8802)
of the rock
<05553>
sing
<07442> (8799)_,
let them shout
<06681> (8799)
from the top
<07218>
of the mountains
<02022>_.
NASB ©
Let the wilderness
<04057>
and its cities
<05892>
lift
<05375>
up their voices, The settlements
<02691>
where Kedar
<06938>
inhabits
<03427>
. Let the inhabitants
<03427>
of Sela
<05553>
sing
<07442>
aloud
<07442>
, Let them shout
<06681>
for joy
<06681>
from the tops
<07218>
of the mountains
<02022>
.
HEBREW
wxwuy
<06681>
Myrh
<02022>
sarm
<07218>
elo
<05554>
ybsy
<03427>
wnry
<07442>
rdq
<06938>
bst
<03427>
Myrux
<02691>
wyrew
<05892>
rbdm
<04057>
wavy (42:11)
<05375>
LXXM
eufranyhti
<2165
V-APD-2S
erhmov
<2048
N-NSF
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
kwmai
<2864
N-NPF
authv
<846
D-GSF
epauleiv
<1886
N-NPF
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} khdar {N-PRI} eufranyhsontai
<2165
V-FPI-3P
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} petran
<4073
N-PRI
ap
<575
PREP
akrwn {A-GPN} twn
<3588
T-GPN
orewn
<3735
N-GPN
bohsousin
<994
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
Let the desert
<04057>
and its cities
<05892>
shout out
<05375>
, the towns
<02691>
where the nomads of Kedar
<06938>
live
<03427>
! Let the residents
<03427>
of Sela
<05554>
shout joyfully
<07442>
; let them shout loudly
<06681>
from the mountaintops
<02022>
.
NET ©

Let the desert and its cities shout out, the towns where the nomads of Kedar live! Let the residents of Sela shout joyfully; let them shout loudly from the mountaintops.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org