Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 40:7

Context
NETBible

The grass dries up, the flowers wither, when the wind sent by the Lord 1  blows on them. Surely humanity 2  is like grass.

XREF

NET © Notes

tn The Hebrew text has רוּחַ יְהוָה (ruakh yehvah), which in this context probably does not refer to the Lord’s personal Spirit. The phrase is better translated “the breath of the Lord,” or “the wind of [i.e., sent by] the Lord.” The Lord’s sovereign control over nature, including the hot desert winds that dry up vegetation, is in view here (cf. Ps 147:18; Isa 59:19).

tn Heb “the people” (so KJV, ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org