Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 33:14

Context
NET ©

Sinners are afraid in Zion; panic 1  grips the godless. 2  They say, 3  ‘Who among us can coexist with destructive fire? Who among us can coexist with unquenchable 4  fire?’

NIV ©

The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: "Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with everlasting burning?"

NASB ©

Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?"

NLT ©

The sinners in Jerusalem shake with fear. "Which one of us," they cry, "can live here in the presence of this all–consuming fire?"

MSG ©

The sinners in Zion are rightly terrified; the godless are at their wit's end: 'Who among us can survive this firestorm? Who of us can get out of this purge with our lives?'"

BBE ©

The sinners in Zion are full of fear; the haters of God are shaking with wonder. Who among us may keep his place before the burning fire? who among us may see the eternal burnings?

NRSV ©

The sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless: "Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting flames?"

NKJV ©

The sinners in Zion are afraid; Fearfulness has seized the hypocrites: "Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?"


KJV
The sinners
<02400>
in Zion
<06726>
are afraid
<06342> (8804)_;
fearfulness
<07461>
hath surprised
<0270> (8804)
the hypocrites
<02611>_.
Who among us shall dwell
<01481> (8799)
with the devouring
<0398> (8802)
fire
<0784>_?
who among us shall dwell
<01481> (8799)
with everlasting
<05769>
burnings
<04168>_?
NASB ©
Sinners
<02400>
in Zion
<06726>
are terrified
<06342>
; Trembling
<07461>
has seized
<0270>
the godless
<02611>
. "Who
<04310>
among us can live
<01481>
with the consuming
<0398>
fire
<0784>
? Who
<04310>
among us can live
<01481>
with continual
<05769>
burning
<04168>
?"
HEBREW
Mlwe
<05769>
ydqwm
<04168>
wnl
<0>
rwgy
<01481>
ym
<04310>
hlkwa
<0398>
sa
<0784>
wnl
<0>
rwgy
<01481>
ym
<04310>
Mypnx
<02611>
hder
<07461>
hzxa
<0270>
Myajx
<02400>
Nwyub
<06726>
wdxp (33:14)
<06342>
LXXM
apesthsan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
en
<1722
PREP
siwn
<4622
N-PRI
anomoi
<459
A-NPM
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
tromov
<5156
N-NSM
touv
<3588
T-APM
asebeiv
<765
A-APM
tiv
<5100
I-NSM
anaggelei
<312
V-FAI-3S
umin
<4771
P-DP
oti
<3754
CONJ
pur
<4442
N-ASN
kaietai
<2545
V-PPI-3S
tiv
<5100
I-NSM
anaggelei
<312
V-FAI-3S
umin
<4771
P-DP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
aiwnion
<166
A-ASM
NET © [draft] ITL
Sinners
<02400>
are afraid
<06342>
in Zion
<06726>
; panic
<07461>
grips
<0270>
the godless
<02611>
. They say, ‘Who
<04310>
among us can coexist
<01481>
with destructive
<0398>
fire
<0784>
? Who
<04310>
among us can coexist
<01481>
with unquenchable
<05769>
fire
<04168>
?’
NET ©

Sinners are afraid in Zion; panic 1  grips the godless. 2  They say, 3  ‘Who among us can coexist with destructive fire? Who among us can coexist with unquenchable 4  fire?’

NET © Notes

tn Or “trembling” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “shake with fear.”

tn Or “the defiled”; TEV “The sinful people of Zion”; NLT “The sinners in Jerusalem.”

tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification.

tn Or “perpetual”; or “everlasting” (KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org