Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 30:21

Context
NET ©

You 1  will hear a word spoken behind you, saying, “This is the correct 2  way, walk in it,” whether you are heading to the right or the left.

NIV ©

Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."

NASB ©

Your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left.

NLT ©

and you will hear a voice say, "This is the way; turn around and walk here."

MSG ©

urging you on whenever you wander left or right: "This is the right road. Walk down this road."

BBE ©

And at your back, when you are turning to the right hand or to the left, a voice will be sounding in your ears, saying, This is the way in which you are to go.

NRSV ©

And when you turn to the right or when you turn to the left, your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way; walk in it."

NKJV ©

Your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.


KJV
And thine ears
<0241>
shall hear
<08085> (8799)
a word
<01697>
behind
<0310>
thee, saying
<0559> (8800)_,
This [is] the way
<01870>_,
walk ye in it
<03212> (8798)_,
when ye turn to the right hand
<0541> (8686)_,
and when ye turn to the left
<08041> (8686)_.
NASB ©
Your ears
<0241>
will hear
<08085>
a word
<01697>
behind
<04480>
<310> you, "This
<02088>
is the way
<01870>
, walk
<01980>
in it," whenever
<03588>
you turn
<03231>
to the right
<03231>
or to the left
<08041>
.
HEBREW
wlyamvt
<08041>
ykw
<03588>
wnymat
<0541>
yk
<03588>
wb
<0>
wkl
<01980>
Krdh
<01870>
hz
<02088>
rmal
<0559>
Kyrxam
<0310>
rbd
<01697>
hnemst
<08085>
Kynzaw (30:21)
<0241>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
wta
<3775
N-NPN
sou
<4771
P-GS
akousontai
<191
V-FMI-3P
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
twn
<3588
T-GPM
opisw
<3694
ADV
se
<4771
P-AS
planhsantwn
<4105
V-AAPGP
oi
<3588
T-NPM
legontev
<3004
V-PAPNP
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
poreuywmen
<4198
V-APS-1P
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
eite
<1510
V-PAO-2P
dexia
<1188
A-NSF
eite
<1510
V-PAO-2P
aristera
<710
A-NSF
NET © [draft] ITL
You will hear
<08085>
a word
<01697>
spoken behind
<0310>
you, saying
<0559>
, “This
<02088>
is the correct way
<01870>
, walk in
<01980>
it,” whether you are heading to the right
<0541>
or the left
<08041>
.
NET ©

You 1  will hear a word spoken behind you, saying, “This is the correct 2  way, walk in it,” whether you are heading to the right or the left.

NET © Notes

tn Heb “your ears” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).

tn The word “correct’ is supplied in the translation for clarification.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org