Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 3:11

Context
NET ©

Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve. 1 

NIV ©

Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.

NASB ©

Woe to the wicked! It will go badly with him, For what he deserves will be done to him.

NLT ©

But say to the wicked, "Your destruction is sure. You, too, will get what you deserve. Your well–earned punishment is on the way."

MSG ©

But doom to the wicked! Disaster! Everything they did will be done to them.

BBE ©

Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him.

NRSV ©

Woe to the guilty! How unfortunate they are, for what their hands have done shall be done to them.

NKJV ©

Woe to the wicked! It shall be ill with him , For the reward of his hands shall be given him.


KJV
Woe
<0188>
unto the wicked
<07563>_!
[it shall be] ill
<07451>
[with him]: for the reward
<01576>
of his hands
<03027>
shall be given
<06213> (8735)
him. {given...: Heb. done to him}
NASB ©
Woe
<0188>
to the wicked
<07563>
! It will go badly
<07451>
with him, For what
<01576>
<3027> he deserves
<01576>
<3027> will be done
<06213>
to him.
HEBREW
wl
<0>
hvey
<06213>
wydy
<03027>
lwmg
<01576>
yk
<03588>
er
<07451>
esrl
<07563>
ywa (3:11)
<0188>
LXXM
ouai
<3759
INJ
tw
<3588
T-DSM
anomw
<459
A-DSM
ponhra
<4190
A-NPN
kata
<2596
ADV
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autou
<846
D-GSM
sumbhsetai
<4819
V-FMI-3S
autw
<846
D-DSM
NET © [draft] ITL
Too bad
<0188>
for the wicked
<07563>
sinners
<07451>
! For
<03588>
they will get exactly what they deserve
<01576>
.
NET ©

Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve. 1 

NET © Notes

tn Heb “for the work of his hands will be done to him.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org