Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Haggai 2:17

Context
NET ©

I struck all the products of your labor 1  with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ 2  says the Lord.

NIV ©

I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not turn to me,’ declares the LORD.

NASB ©

‘I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,’ declares the LORD.

NLT ©

I sent blight and mildew and hail to destroy all the produce of your labor. Yet, even so, you refused to return to me, says the LORD.

MSG ©

I hit you with drought and blight and hail. Everything you were doing got hit. But it didn't seem to faze you. You continued to ignore me.' GOD's Decree.

BBE ©

And I sent burning and wasting and a rain of ice-drops on all the works of your hands; but still you were not turned to me, says the Lord.

NRSV ©

I struck you and all the products of your toil with blight and mildew and hail; yet you did not return to me, says the LORD.

NKJV ©

‘I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,’ says the LORD.


KJV
I smote
<05221> (8689)
you with blasting
<07711>
and with mildew
<03420>
and with hail
<01259>
in all the labours
<04639>
of your hands
<03027>_;
yet ye [turned] not to me, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
NASB ©
'I smote
<05221>
you and every
<03605>
work
<04639>
of your hands
<03027>
with blasting
<07711>
wind
<07711>
, mildew
<03420>
and hail
<01259>
; yet you did not come back to Me,' declares
<05002>
the LORD
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yla
<0413>
Mkta
<0853>
Nyaw
<0369>
Mkydy
<03027>
hvem
<04639>
lk
<03605>
ta
<0853>
drbbw
<01259>
Nwqrybw
<03420>
Nwpdsb
<07711>
Mkta
<0853>
ytykh (2:17)
<05221>
LXXM
epataxa
<3960
V-AAI-1S
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
aforia {N-DSF} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
anemofyoria {N-DSF} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
calazh {N-DSF} panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epestreqate
<1994
V-AAI-2P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
I struck
<05221>
all
<03605>
the products of your labor
<04639>
with blight
<07711>
, disease
<03420>
, and hail
<01259>
, and yet you brought
<03027>
nothing
<0369>
to
<0413>
me,’ says
<05002>
the Lord
<03068>
.
NET ©

I struck all the products of your labor 1  with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ 2  says the Lord.

NET © Notes

tn Heb “you, all the work of your hands”; NRSV “you and all the products of your toil”; NIV “all the work of your hands.”

tn Heb “and there was not with you.” The context favors the idea that the harvests were so poor that the people took care of only themselves, leaving no offering for the Lord. Cf. KJV and many English versions “yet ye turned not to me,” understanding the phrase to refer to the people’s repentance rather than their failure to bring offerings.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org